NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-İSTİSKA

<< 726 >>

كراهية الاستمطار بالأنواء

14- Yıldızlarla Yağmur istemenin Keraheti

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد قال نا سفيان عن صالح بن كيسان عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة عن زيد بن خالد قال مطر الناس على عهد النبي صلى الله عليه وسلم قال ألم تسمعوا ما قال ربكم الليلة قال ما أنعمت على عبادي من نعمة إلا أصبح طائفة منهم بها كافرين يقولون مطرنا بنوء كذا وبنوء كذا فأما من آمن بي وحمدني على سقياي فذلك الذي آمن بي وكفر بالكوكب ومن قال مطرنا بنوء كذا ونوء كذا فذلك الذي كفر بي وآمن بالكوكب

 

[-: 1847 :-] Zeyd b. Halid el-Cuheni anlatıyor: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) zamanında yağmur yağmıştı. Bunun üzerine Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Rabbinizin bu gece ne buyurduğunu duymadınız mı? Kullarıma her nimet verişimde mutlaka onlardan bir grup o nimet yüzünden küfre girerler ve «Bu yağmur bize falan yıldız(ın batması) sebebiyle verildi» derler ve kafir olmuş olurlar. Ama bana inanan ve verdiğim yağmurdan dolayı bana hamd edenler var ya; işte onlar bana iman edip yıldızları(n yağmur yağdırma özelliğini bulunduğunu) inkar edenlerdir. Kim «Bize, şu yıldız(ın batması) sebebiyle yağmur verildi» derse, işte o beni inkar edip yıldız(ın yağmur yağdırma gücü olduğun)a inanan kafir kimsedir" buyurdu.

 

Hadisin tahrici geride geçti. - Mücteba: 3/164 ; Tuhfe: 3757 .

 

 

أخبرنا عمرو بن سواد بن الأسود بن عمرو قال أنا بن وهب قال أنا يونس عن بن شهاب قال أخبرني عبيد الله بن عبد الله بن عتبة عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ربكم ما أنعمت على عبادي من نعمة إلا أصبح فريق منهم بها كافرين يقولون الكوكب وبالكوكب

 

[-: 1848 :-] Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Rabbiniz şöyle buyurmaktadır: «Kullanma gökten hiç bir (yağmur) nimet(i) indirmemiştir ki insanlardan bir fırka ona küfranda bulunmamış olsunlar.» (Şöyle ki:) Onlar «Yıldız şöyle yaptı, böyle etti» derler (ve bu sebeple kafir olurlar)" buyurdu.

 

Hadis 10693 te gelecek.  -  Mücteba: 3/164 ; Tuhfe: 14113.

 

Diğer tahric: Müslim 72; Ahmed b. Hanbel 8739.

 

 

أخبرنا عبد الجبار بن العلاء بن عبد الجبار عن سفيان عن عمرو عن عتاب بن حنين عن أبي سعيد الخدري قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لو أمسك الله القطر عن عباده خمس سنين ثم أرسله لأصبحت طائفة من الناس كافرين يقولون سقينا بنوء المجدح

 

[-: 1849 :-] Ebu Saidi'l-Hudri"nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Allah beş yıl yağmur yağdırmasa, daha sonra yağmuru gönderdiğinde insanlardan bir kısmı «Micdah yıldızı sebebiyle bize yağmur verildi» diyerek kafir olurlar" buyurdu.

 

Hadis 10696 da gelecek.  -  Mücteba: 3/165 ; Tuhfe: 4148.

 

Diğer tahric: Humeydi 751; Darimi 2765; Ebu Ya'la 1312; Ahmed b. Hanbel 11042; İbn Hibban 7130.

 

Micdah: ArabIara göre yağmurun yağacağına delalet eden bir yıldız.

 

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد قال ثنا جعفر بن سليمان عن ثابت عن أنس قال أصابنا مطر فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم فحسر حتى أصابه المطر فقيل له لم صنعت هذا فقال إنه حديث عهد بربه قال أبو عبد الرحمن لم أفهم أصابنا ولا فحسر كما أردت

 

[-: 1850 :-] Enes anlatıyor: Bir keresinde yağmura tutulmuştuk. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) dışarı çıktı ve açıldı (elbiselerini çıkardı), hatta ıslandı. Ona:

 

"Niçin böyle yaptın?" diye sorduk. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Bu yağmur Yüce Allah'dan yeni geliyor" buyurdu.

 

Nesai der ki: "Yağmura tutuldu!'' ve 'açıldı' cümlelerinin manalarını istediğim şekilde anlayamadım.,,

 

Tuhfe: 263.

 

Diğer tahric: Buhari el-Edebu'l-Müfred 571; Müslim 898; Ebu Davud 5100; Ahmed b. Hanbel 12365.