كراهية
الاستمطار
بالأنواء
14- Yıldızlarla Yağmur
istemenin Keraheti
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال نا سفيان
عن صالح بن
كيسان عن عبيد
الله بن عبد
الله بن عتبة
عن زيد بن
خالد قال مطر
الناس على عهد
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال ألم
تسمعوا ما قال
ربكم الليلة
قال ما أنعمت
على عبادي من
نعمة إلا أصبح
طائفة منهم
بها كافرين
يقولون مطرنا
بنوء كذا
وبنوء كذا
فأما من آمن
بي وحمدني على
سقياي فذلك
الذي آمن بي
وكفر بالكوكب
ومن قال مطرنا
بنوء كذا ونوء
كذا فذلك الذي
كفر بي وآمن
بالكوكب
[-: 1847 :-] Zeyd b. Halid el-Cuheni
anlatıyor: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) zamanında yağmur
yağmıştı. Bunun üzerine Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Rabbinizin bu gece
ne buyurduğunu duymadınız mı? Kullarıma her nimet verişimde mutlaka onlardan
bir grup o nimet yüzünden küfre girerler ve «Bu yağmur bize falan yıldız(ın
batması) sebebiyle verildi» derler ve kafir olmuş olurlar. Ama bana inanan ve
verdiğim yağmurdan dolayı bana hamd edenler var ya; işte onlar bana iman edip
yıldızları(n yağmur yağdırma özelliğini bulunduğunu) inkar edenlerdir. Kim
«Bize, şu yıldız(ın batması) sebebiyle yağmur verildi» derse, işte o beni inkar
edip yıldız(ın yağmur yağdırma gücü olduğun)a inanan kafir kimsedir"
buyurdu.
Hadisin tahrici geride
geçti. - Mücteba: 3/164 ; Tuhfe: 3757 .
أخبرنا عمرو
بن سواد بن
الأسود بن
عمرو قال أنا
بن وهب قال
أنا يونس عن
بن شهاب قال
أخبرني عبيد
الله بن عبد
الله بن عتبة
عن أبي هريرة
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
ربكم ما أنعمت
على عبادي من
نعمة إلا أصبح
فريق منهم بها
كافرين
يقولون الكوكب
وبالكوكب
[-: 1848 :-] Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Rabbiniz şöyle
buyurmaktadır: «Kullanma gökten hiç bir (yağmur) nimet(i) indirmemiştir ki
insanlardan bir fırka ona küfranda bulunmamış olsunlar.» (Şöyle ki:) Onlar
«Yıldız şöyle yaptı, böyle etti» derler (ve bu sebeple kafir olurlar)"
buyurdu.
Hadis 10693 te
gelecek. - Mücteba: 3/164 ; Tuhfe: 14113.
Diğer tahric: Müslim
72; Ahmed b. Hanbel 8739.
أخبرنا عبد
الجبار بن
العلاء بن عبد
الجبار عن
سفيان عن عمرو
عن عتاب بن
حنين عن أبي
سعيد الخدري
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم لو
أمسك الله
القطر عن
عباده خمس
سنين ثم أرسله
لأصبحت طائفة
من الناس
كافرين
يقولون سقينا بنوء
المجدح
[-: 1849 :-] Ebu Saidi'l-Hudri"nin
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Allah beş yıl
yağmur yağdırmasa, daha sonra yağmuru gönderdiğinde insanlardan bir kısmı
«Micdah yıldızı sebebiyle bize yağmur verildi» diyerek kafir olurlar"
buyurdu.
Hadis 10696 da
gelecek. - Mücteba: 3/165 ; Tuhfe: 4148.
Diğer tahric: Humeydi
751; Darimi 2765; Ebu Ya'la 1312; Ahmed b. Hanbel 11042; İbn Hibban 7130.
Micdah: ArabIara göre
yağmurun yağacağına delalet eden bir yıldız.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال ثنا جعفر
بن سليمان عن
ثابت عن أنس
قال أصابنا
مطر فخرج رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فحسر حتى
أصابه المطر فقيل
له لم صنعت
هذا فقال إنه
حديث عهد بربه
قال أبو عبد
الرحمن لم
أفهم أصابنا
ولا فحسر كما
أردت
[-: 1850 :-] Enes anlatıyor: Bir
keresinde yağmura tutulmuştuk. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)
dışarı çıktı ve açıldı (elbiselerini çıkardı), hatta ıslandı. Ona:
"Niçin böyle
yaptın?" diye sorduk. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Bu
yağmur Yüce Allah'dan yeni geliyor" buyurdu.
Nesai der ki:
"Yağmura tutuldu!'' ve 'açıldı' cümlelerinin manalarını istediğim şekilde
anlayamadım.,,
Tuhfe: 263.
Diğer tahric: Buhari
el-Edebu'l-Müfred 571; Müslim 898; Ebu Davud 5100; Ahmed b. Hanbel 12365.